الاختلاف فی التعبیر من باب رعایة البلاغة والفصاحة أمر شائع بین المتکلمین العرب وغیرهم حیث ترى المتکلمین یتفتنون فی الاختلاف فی تصریفات الفعل مثلا. و قد سار القرآن الکریم على هذا الاسلوب البلاغی المعتمد عند العرب. و فی معرض الحدیث عن الآیات المبارکة ذکر المفسرون عدة وجوه لبیان فلسفة الاختلاف فی التعبیر تعود کلها الى مراعاة الجانب البلاغی، منها:
1. « إِذْ قالَ یُوسُفُ لِأَبِیهِ یا أَبَتِ إِنِّی رَأَیْتُ أَحَدَ عَشَرَ کَوْکَباً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ رَأَیْتُهُمْ لِی ساجِدِینَ».
[1] و الملاحظ فی الآیة المبارکة أن جملة «رأیت» جاءت مکررة فی الآیة للتأکید و القاطعیة، و هی اشارة الى أن یوسف علیه السّلام یرید أن یقول: إذا کان کثیر من الناس ینسون رؤیاهم و یتحدثون عنها بالشک و التردّد، فلست کذلک. بل اقطع بأنّی رأیت أحد عشر کوکبا و الشمس و القمر ساجدین لی دون شک.
[2]
2. قوله تعالى حکایة عن اللذین دخلا مع یوسف (ع) السجن: " وَ دَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَیانِ قالَ أَحَدُهُما إِنِّی أَرانی أَعْصِرُ خَمْراً وَ قالَ الْآخَرُ إِنِّی أَرانی أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسی خُبْزاً تَأْکُلُ الطَّیْرُ مِنْهُ نَبِّئْنا بِتَأْویلِهِ إِنَّا نَراکَ مِنَ الْمُحْسِنین".
[3] ولاریب أن الفعل فی جملة « أَرانِی» یعرب فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر و النون للوقایة و الیاء مفعول به أوّل.
[4] و هی حکایة حال ماضیة، و عن الشعبی أنهما – یعنی الصاحبین- تحالما له لیمتحناه فقال الشرابی، إنى أرانی فی بستان... و قال الخباز: إنی أرانی و فوق رأسی ثلاث سلال فیها أنواع الأطعمة...
[5] و التعبیر بـ " إِنِّی أَرانِی" بدلا من « إنّی رأیت» هو بعنوان حکایة الحال، أی إنّه یفرض نفسه فی اللحظة التی یرى فیها الرؤیا « النوم» و هذا الکلام لتصویر تلک الحالة.
[6]
3. قوله تعالى حکایة عن رؤیا الملک: " وَ قالَ الْمَلِکُ إِنِّی أَرى سَبْعَ بَقَراتٍ سِمانٍ یَأْکُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجافٌ وَ سَبْعَ سُنْبُلاتٍ خُضْرٍ وَ أُخَرَ یابِساتٍ یا أَیُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونی فی رُءْیایَ إِنْ کُنْتُمْ لِلرُّءْیا تَعْبُرُون".
[7] فهی رؤیا للملک یخبر بها الملأ و الدلیل علیه قوله: « یا أَیُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِی فِی رُءْیایَ» و قوله: « إِنِّی أَرى» حکایة حال ماضیة، و من المحتمل أنها کانت رؤیا متکررة،
[8] کما یحتمل مثله فی قوله سابقا: « إِنِّی أَرانِی أَعْصِرُ خَمْراً» و « إِنِّی أَرانِی أَحْمِلُ» فتعطی معنى إنی رأیت.
[9]
[2] مکارم الشیرازی، ناصر، الأمثل فی تفسیر کتاب الله المنزل، ج7، ص: 126، نشر مدرسة الإمام علی بن أبی طالب (ع)، قم، الطبعة الأولى، 1421 هـ.
[4] دعاس، حمیدان، قاسم، اعراب القرآن الکریم، ج 2، ص 87، دار المنیر و دار الفارابی، دمشق، الطبعة الأولى، 1425ق.
[5] الکاشانی، ملا فتح الله، زبدة التفاسیر، ج 3، ص 367، بنیاد معارف اسلامی، قم، الطبعة الأولى، 1423ق؛ الزمخشری، محمود، الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل، ج 2، ص 468، دار الکتاب العربی، بیروت، الطبعة الثالثة، 1407ق؛ الثعلبی النیشابوری، أبو اسحاق أحمد بن إبراهیم، الکشف و البیان عن تفسیر القرآن، ج 5، ص 222، دار إحیاء التراث العربی، بیروت، الطبعة الأولى، 1422ق.
[6] الأمثل فی تفسیر کتاب الله المنزل، ج7، ص: 207.
[8] الطبأطبایی، سید محمد حسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج 11، ص 185، مؤسسة النشر الإسلامی، قم، الطبعة الخامسة، 1417ق.
[9] نفس المصدر؛ الجنابادی، سلطان محمد، تفسیر بیان السعادة فی مقامات العبادة، ج 2، ص 363، مؤسسة الأعلمی للمطبوعات، بیروت، الطبعة الثانیة، 1408ق؛ الآلوسی، سید محمود، روح المعانی فی تفسیر القرآن العظیم، تحقیق: عطیة، علی عبد الباری، ج 6، ص 438، دار الکتب العلمیة، بیروت، الطبعة الأولى، 1415ق.