Расширенный поиск
посещать
10339
Дата загрузки: 2012/04/08
 
сайт кодом fa17258 Заявление о конфиденциальности кодом 23256
группа толкование
Вопрос вкратце
Каково верное толкование 31 аята суры Гром: «Если бы был Коран, благодаря которому сдвинулись бы горы, раскололась бы земля или заговорили бы покойники, то им оказался бы этот Коран»?
вопрос
Салам алейкум. Каково верное толкование 31 аята суры Гром: «Если бы был Коран, благодаря которому сдвинулись бы горы, раскололась бы земля или заговорили бы покойники, то им оказался бы этот Коран»? Я читал разные переводы Корана, и переводчики по-разному переводят этот аят. Одни переводят: «То им оказался бы этот Коран». Другие говорят: «Это не деяния для Корана». Разъясните пожалуйста.
Краткий ответ

Комментаторы Священного Корана касательно аята «Если бы был Коран, благодаря которому сдвинулись бы горы, раскололась бы земля или заговорили бы покойники, то им оказался бы этот Коран» имеют два мнения:

1. Значение аята заключается в том, что если бы в мире существовала великая книга, во время чтения которой горы сдвигались бы со своих мест и приходили в движение, земля раскалывалась бы на многочисленные кусочки, а мёртвые начинали бы говорить и их голоса были бы слышны живым людям, то этой великой книгой мог бы быть только Коран. И это было бы правильным, ведь Коран превосходит все предыдущие небесные писания, отправленные Аллахом к людям.

2. Согласно второму мнению значение этого аята сводится к тому, что язычники Мекки, требовавшие от Посланника Аллаха чудес, являются упрямцами, которые ничего не желают видеть и слышать. Даже если бы посредством Корана сдвинулись горы и пришли в движение, как они желали этого, а земля раскололась, и из-под неё забили ручьи, а мёртвые начали бы говорить из своих могил, и этим было бы доказано правдивость Посланника Аллаха (ДБАР), то неверующие язычники Мекки всё равно бы не уверовали. Они всё равно упрямо отвергли бы все эти чудесные деяния.

Подробный ответ

Прежде чем приступить к толкованию аята «Если бы был Коран, благодаря которому сдвинулись бы горы, раскололась бы земля или заговорили бы покойники, то им оказался бы этот Коран»[1], считаем необходимым ознакомить читателя с причинами ниспослания данного аята. Мы считаем, что знакомство с причинами ниспослания разных аятов помогает более лучше осознать заложенный в них смысл и дать им более верное толкование.

Итак, некоторые мусульманские учёные, составившие комментарии к Священному Корану, пишут, что 31 аят суры Гром был ниспослан как ответ для язычников Мекки, таких как Абу Джахль, Абдулла ибн Убай и их единомышленников. Они сидели возле Каабы, а когда туда подошёл Посланник Аллаха (ДБАР) они сказали ему: «Ты утверждаешь, что являешься пророком и посланцем Аллаха к людям, а этот Коран является книгой, которую ниспослал Аллах. Если ты хочешь, чтобы мы поверили тебе и последовали за тобой, сделай так, чтобы посредством этого Корана сдвинулись горы, окружающие Мекку, чтобы эта узкая и окружённая горами местность стала обширной. И расколи землю, чтобы из неё забили родники и ручьи, и чтобы здесь была вода. После этого мы сможем выращивать деревья и заниматься земледелием. Ведь ты полагаешь, что твое положение перед Аллахом не меньше положения Дауда (ДБМ), которому Аллах подчинил горы. Подчинённые ему горы вторили голосу Дауда и вместе с ним восхваляли Аллаха. Или же подчини нашей воле ветра, чтобы мы могли оседлать их и на них добраться до Шама, где сможем разрешить наши трудности, удовлетворить все наши жизненные потребности и в этот же день вернуться обратно в Мекку. Ведь ветры находились в подчинении Сулеймана (ДБМ), а ты полагаешь, что твоё положение перед Аллахом не меньше положения Сулеймана. Или же оживи любого из наших мертвецов, чтобы мы спросили его, является ли правдой то, что ты говоришь? Или же это ложь? Ведь Иса (ДБМ) оживлял мёртвых, а твоё положение перед Аллахом не меньше положения Исы. Соверши для нас все эти чудесные деяния и тогда мы сможем поверить тебе». И после этого Аллах послал аят «Если бы был Коран…»[2]

Из знакомства с причинами ниспослания аята становится ясно, что этот аят был ниспослан в связи с речами мекканских язычников. Язычников, которые не принимали Посланника Аллаха (ДБАР), не верили в его пророческую миссию, не обращали внимания на многие свершённые им чудеса. Они проявляли упрямство и заносчивость, они находили всевозможные поводы и отговорки для того, чтобы не принимать проповедуемую им религию.

Ознакомившись с причиной ниспослания 31 аята суры Гром, приступим к его толкованию и посмотрим, о чём говорится в этом аяте. Комментаторы Священного Корана имеют по этому поводу два мнения:

1. Значение аята заключается в том, что если бы в мире существовала великая книга, во время чтения которой горы сдвигались бы со своих мест и приходили в движение, земля раскалывалась бы на многочисленные кусочки, а мёртвые начинали бы говорить и их голоса были бы слышны живым людям, то этой великой книгой мог бы быть только Коран. И это было бы правильным, ведь Коран превосходит все предыдущие небесные писания, отправленные Аллахом к людям.

2. Согласно второму мнению значение этого аята сводится к тому, что язычники Мекки, требовавшие от Посланника Аллаха чудес, являются упрямцами, которые ничего не желают видеть и слышать. Даже если бы посредством Корана сдвинулись горы и пришли в движение, как они желали этого, а земля раскололась, и из-под неё забили ручьи, а мёртвые начали бы говорить из своих могил, и этим было бы доказано правдивость Посланника Аллаха (ДБАР), то неверующие язычники Мекки всё равно бы не уверовали. Они всё равно упрямо отвергли бы все эти чудесные деяния.[3]

Табарси в своём тафсире «Маджма аль-баян» пишет: «На мой взгляд, а также по мнению ряда других учёных, значение данного аята сводится к следующему. Если бы был ниспослан такой Коран, о котором говорили язычники, то есть Коран, который сдвигал бы с мест горы, раскалывал бы землю и заставлял говорить мертвецов, то упрямые язычники всё равно не уверовали бы. На это значение указывает другой аята Корана: «Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мёртвые заговорили бы с ними, и Мы собрали бы перед ними все сущее, они ни за что не уверовали бы, если бы только этого не пожелал Аллах».[4],[5] Таким образом, аят словно обращается к неверующим язычникам: «Вы не стремитесь к истине и никогда не желали её. Если бы вы желали истину, то для принятия истинной веры достаточно тех чудес, которые уже показал вам Посланник Аллаха (ДБАР). Вы же измышляете различные отговорки, чтобы убежать от истины».

В продолжении рассматриваемого нами отрывка 31 аята суры Гром сказано: «Но любое решение остаётся только за Аллахом». Этот отрывок говорит, что не нужно полагать будто бы Всевышний Аллах не способен на свершение иных чудес, кроме ниспослания Корана. Всё происходящее в мире происходит на основе Его знаний и мудрости, всё подчинено Ему. Возможно, значение этого отрывка заключается в том, что Аллах изначально знал, что эти язычники не уверуют и не последуют за Посланником Аллаха. Поэтому Он не дал свершиться требуемым ими чудесам, чтобы эти язычники не были охваченные мирским наказанием. Ибо если бы Посланник Аллаха совершил бы требуемые ими чудеса, а они несмотря на увиденное чудо не уверовали бы в него, то на них было бы ниспослано наказание уже в земной жизни.[6]

Табарси в «Маджма аль-баян» по поводу фразы «Но любое решение остаётся только за Аллахом» пишет: «Всё происходящее и все деяния остаются за Аллахом, и Он властвует над ними, и нет иного властителя. Для Него не составляет труда сдвинуть горы со своих мест, расколоть землю и сделать так, чтобы заговорили мертвецы. Но несмотря на это Он не совершает эти деяния, ибо ниспосланные Им аяты Корана достаточны для того, чтобы беспристрастные и стремящиеся к истине люди уверовали истинной верой».[7]

 

 


[1] Сура «Гром», аят 31.

[2] Махзан аль-ирфан фи тафсир аль-куран, Сейида Нусрат Амин, т.7, стр.42-43, издательство Движение мусульманских женщин, Тегеран, 1361 год. Тафсир Намуне, Макарем Ширази, т.10, стр.220-221, издательство Дар аль-китаб аль-исламия, Тегеран, издание первое, 1374 год.

[3] Сура «Собрание», аят 21: «Если бы Мы ниспослали этот Коран на гору, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом. Такие притчи Мы приводим людям для того, чтобы они поразмыслили».

[4] Сура «Скот», аят 111.

[5] Маджма аль-баян фи тафсир аль-куран, Табарси, т.6, стр.451, издательство Насер Хосров, Тегеран, третье издание, 1372 год.

[6] Махзан аль-ирфан фи тафсир аль-куран, т.7, стр.42-43.

[7] Маджма аль-баян фи тафсир аль-куран, Табарси, т.6, стр.451.

 

 

Q переводы на другие языки
Комментарии
Количество комментариев 0
Пожалуйста, введите значение
пример : Yourname@YourDomane.ext
Пожалуйста, введите значение
<< Перетащите меня.
Пожалуйста, введите правильно Код

Главные разделы

Случайные вопросы

Популярные вопросы