Please Wait
5221
الآیتان من سورة مریم تحمل کل واحدة منهما معنى خاصا ففی الاولى سلام من الله تعالى على النبی یحیى (ع) و فی الاخرى سلام النبی عیسى (ع) على نفسه:
1. «وَ سَلَامٌ عَلَیْهِ یَوْمَ وُلِدَ وَ یَوْمَ یَمُوتُ وَ یَوْمَ یُبْعَثُ حَیًّا».[1]
2. «وَ السَّلَامُ عَلىََّ یَوْمَ وُلِدتُّ وَ یَوْمَ أَمُوتُ وَ یَوْمَ أُبْعَثُ حَیًّا».[2]
اما بالنسبة الى الفرق بین الصیغتین و العلة فی کون احداهما بصیغة المعرفة و الثانیة بصیغة التنکیر فقد احتمل المفسرون و منهم العلامة الطباطبائی أن السبب یعود الى الاختلاف فی نوع السلام المراد، حیث قال العلامة: نعم، بین التسلیمتین فرق، فالسلام فی قصة یحیى نکرة یدل على النوع، و فی هذه القصة محلى بلام الجنس یفید بإطلاقه الاستغراق، و فرق آخر و هو أن المسلم على یحیى هو الله سبحانه و على عیسى هو نفسه.[3]
إذن یحتمل ان الله تعالى اراد من السلام الذی اطلقه تعالى على یحیى نوعا خاصا من السلام فی حین طلب عیسى من ربّه تعالى السلام بجمیع مراتبه و على نحو العموم.
[1]. مریم، 15.
[2]. مریم، 33.
[3] الطباطبایی، سید محمد حسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج 14، ص 48، جماعة المدرسین، قم، 1417 ق.